The Hotness
Games|People|Company
Princes of the Dragon Throne
Total War
Mage Knight: Board Game
Infiltration
Winter Tales
Eclipse
Empires of the Void
The Lord of the Rings: Nazgul
Dominion
Lords of Waterdeep
Doctor Who: The Card Game
Ground Floor
Mice and Mystics
Descent: Journeys in the Dark (Second Edition)
Virgin Queen
A Game of Thrones: The Board Game (Second Edition)
Android: Netrunner
Twilight Struggle
King of Tokyo
Glory to Rome
The Lord of the Rings: The Card Game
Dominion: Dark Ages
Agricola
Agricola: All Creatures Big and Small
Hegemonic
Snowdonia
Conquest Tactics
Munchkin
7 Wonders
Pirate Dice: Voyage on the Rolling Seas
7 Wonders: Cities
Arkham Horror
Through the Ages: A Story of Civilization
7 Wonders: Catan Island
Village
1989: Dawn of Freedom
Among the Stars
Race for the Galaxy
The Castles of Burgundy
Libertalia
Dominant Species
War of the Ring
Last Night on Earth: Timber Peak
Ora et Labora
King of Tokyo: Heidelbärger Brockenbär Promo Character
Star Wars: X-Wing Miniatures Game
Space Pirates
City of Horror
Kingdom Builder
Goa
File Info Subscribe sub options | File Rolls
Board Game:
Title:
Language:
Spanish
Uploaded By:
Logan 4


msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
License: No rights reserved
Tags:
Your Tags: Add tags
Popular Tags: [View All]
Recommendations:
Recommend
3 
 Thumb up
 tip
Files
Dec 5, 2009
Cults Across America - Reglamento en Castellano.doc (162 KB) (Log in or Register to download.)
Traducción no literal del reglamento
Downloads:13
Post Comment
Canibal Lecter
Spain

mbmbmbmbmb
oye, buen trabajo, se entiende todo bastante claro. Solo se te olvido publicarlo en el post que iniciaste en la BSK!

muchas gracias, un saludo!

opinion: cultist cell, lo dejaria simplemente como cultista, lo de celula cultista me suena feo...
 
 Thumb up
 tip
 Thumb up
  • Posted Mon Apr 12, 2010 10:44 pm
    • Choose your Dice
      • Roll
      • Comment (Optional)
    • Reply
    •  
    • Quote
Logan 4


msg tools
Avatar
mbmbmbmbmb
bueno, algo así le di vueltas (no demasiado, la verdad), pero es que conservar términos en inglés me parecía más moñas. En castellano "célula" es muy aplicable al universo de la organización secreta, me pareció que quedaba bien.
En cualquier caso tengo muchas dificultades con el inglés bien está lo pobre de la traducción; el verdadero mérito lo tiene fangor, que me corrigió importantes errores y completó bastante de mi torpe tarea con el google traslator

nos vemos!
 
 Thumb up
 tip
 Thumb up
  • Edited Wed Apr 14, 2010 5:56 pm
  • Posted Wed Apr 14, 2010 5:56 pm
    • Choose your Dice
      • Roll
      • Comment (Optional)
    • Reply
    •  
    • Quote
Front Page | Welcome | Contact | Privacy Policy | Terms of Service | Advertise | Support BGG | Feeds RSS
Geekdo, BoardGameGeek, the Geekdo logo, and the BoardGameGeek logo are trademarks of BoardGameGeek, LLC.