The Hotness
Games|People|Company
Total War
Mage Knight: Board Game
Princes of the Dragon Throne
Infiltration
The Lord of the Rings: Nazgul
Eclipse
Doctor Who: The Card Game
Winter Tales
Empires of the Void
Lords of Waterdeep
Dominion
Android: Netrunner
Descent: Journeys in the Dark (Second Edition)
Snowdonia
Virgin Queen
Mice and Mystics
Libertalia
Dominion: Dark Ages
A Game of Thrones: The Board Game (Second Edition)
Agricola: All Creatures Big and Small
Munchkin
Pirate Dice: Voyage on the Rolling Seas
Twilight Struggle
Last Night on Earth: Timber Peak
Conquest Tactics
Glory to Rome
The Lord of the Rings: The Card Game
Arkham Horror
Ground Floor
Agricola
War of the Ring
7 Wonders
7 Wonders: Cities
Star Wars: X-Wing Miniatures Game
The Castles of Burgundy
1989: Dawn of Freedom
Trajan
Through the Ages: A Story of Civilization
Village
Kingdom Builder
Goa
Twilight Imperium (third edition)
Ora et Labora
Dominant Species
Sherlock Holmes Consulting Detective
Race for the Galaxy
King of Tokyo
Among the Stars
City of Horror
Battlestar Galactica
File Info Subscribe sub options | File Rolls
Board Game:
Title:
Language:
English
Uploaded By:
j w
United States

Texas
License: © All rights reserved
Tags:
Your Tags: Add tags
Popular Tags: [View All]
Recommendations:
Recommend
1 
 Thumb up
0.05
 tip
Files
Dec 23, 2011
SanGuoSha-Base-Plus-Expansion jen updated.doc (196 KB) (Log in or Register to download.)
So I used Kazooie16's uploaded base/expansion translation as a starting off point. For the most part they were correct, but there were more than a few that I had to tweak the wording to be more accurate to the Chinese. I used my own knowledge of Chinese + english sanguosha blog spot to decipher all the cards. The blog actually has pretty accurate translations. I'm not saying that my translations are all perfect, since there were a few words I didn't understand or thought were ambiguous, but it should be a little more accurate than the previous uploaded files. I'll apologize in advance that I had to shorthand some of the words (i.e. you = u or limited = lmtd), but there's a lot to say and not enough lines. Also, just to reiterate I ONLY RETRANSLATED THE BASE not the expansions. I didn't get to it, and to be honest, it was a lot of work to translate 100+ cards and then cut everything up and put them in sleeves. So I'm done until the next time I'm in the mood.
Downloads:264
Post Comment
Taylor Liss
United States
Quincy
Massachusetts
flag msg tools
designer
Avatar
mbmbmbmbmb
Much appreciated! So are these the most accurate sleeves for the base game now?
 
 Thumb up
 tip
 Thumb up
  • Posted Mon Dec 26, 2011 2:40 am
    • Choose your Dice
      • Roll
      • Comment (Optional)
    • Reply
    •  
    • Quote
CJ Winter
China
Beijing
Beijing
designer
Avatar
mbmbmbmbmb
Hey,
Really appreciate the effort you've gone to in order to tighten up the translations, although there are a few minor points with the file.

1) The size of the inserts for the base items, tools and equipment is no longer the uniform 62 X 32 mm. Cards like "Barbarians", "10,000 Arrows" and "Steal" are too short, and don't cover the Chinese text bar well.

2) While you've gone to the effort to change card names like "Close Ranks" into the more correct "Eight Trigrams" and the various weapons, you've missed a few which (in the spirit of tweaking the wording to be more accurate to the Chinese) shouldn't be overlooked.
"Jail" should read "Joyfully Forgetting the Kingdom of Shu" - or the less idiomatic "So Happy You Forget your Hometown"
"Draw Two" reads more like "Making Something of Nothing" or "A False Accusation"
"Dismantle" reads "Cross the River, Destroy the Bridge"
and so on...

A secondary reference would be the English Rules Summary provided by Kolumel in the files section, who has managed to translate the idiomatic titles well.

That said, I think the color scheme and instructions are very well done.
1 
 Thumb up
0.05
 tip
 Thumb up
  • Posted Thu Dec 29, 2011 1:32 am
    • Choose your Dice
      • Roll
      • Comment (Optional)
    • Reply
    •  
    • Quote
Endo Ru


msg tools
1) For anyone still waiting for a fix for the height of the inserts, simply just right-click the table and change the height to 3.2 cm, or 32 mm, depending on what measurement your Microsoft Word uses.

2) I believe that those short forms are simply meant for easy readability for English-speakers. However, there is extra space at the bottom of each insert for you to put in the accurate Chinese translations if you need to, perhaps in quotes or something.
 
 Thumb up
 tip
 Thumb up
  • Posted Tue Feb 21, 2012 1:49 am
    • Choose your Dice
      • Roll
      • Comment (Optional)
    • Reply
    •  
    • Quote
Front Page | Welcome | Contact | Privacy Policy | Terms of Service | Advertise | Support BGG | Feeds RSS
Geekdo, BoardGameGeek, the Geekdo logo, and the BoardGameGeek logo are trademarks of BoardGameGeek, LLC.