<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Game: Verflixxt nochmal</title>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/boardgame/25645</link>
	<language>en-us</language>
	<lastBuildDate>Sat, 30 Aug 2008 06:14:47 -0500</lastBuildDate>
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 06:14:47 -0500</pubDate>
	<webMaster>aldie@boardgamegeek.com</webMaster>
	<description>BoardGameGeek features information related to the board gaming hobby</description><item>
	<title>Thread: Re: Worm chips</title>
	<description>It depends how and when you use it.  The worm chip that lets you move a high value tile to the bottom of your scoring stack can also be really powerful.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1976432#1976432</link>
	<pubDate>2008-01-03T22:37:00+00:00</pubDate>
	<dc:creator>steveoliverc</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: Worm chips</title>
	<description>&lt;b&gt;Verkisto wrote:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;So yes, to both your questions.  But I don't think you can pick and choose what to move; EVERYthing goes.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;That makes this worm chip the most powerful one! Doesn't?</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1976137#1976137</link>
	<pubDate>2008-01-03T21:12:58+00:00</pubDate>
	<dc:creator>skemmuni</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: Worm chips</title>
	<description>Thanks!</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1976119#1976119</link>
	<pubDate>2008-01-03T21:07:58+00:00</pubDate>
	<dc:creator>skemmuni</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: Worm chips</title>
	<description>The translation seems fairly clear on the issue:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;You choose a tile which has at least one of your pawns on it. By playing this token, instead of moving your own pawn, you move all the other pieces there (other players’ pawns, guards, Flixxy) the distance rolled on the die.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;So yes, to both your questions.  But I don't think you can pick and choose what to move; EVERYthing goes.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1962148#1962148</link>
	<pubDate>2007-12-28T17:15:34+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Verkisto</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Worm chips</title>
	<description><![CDATA[<div style=''><a href="/image/157528"><img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic157528_t.jpg" border=0></a></div>]]>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;The worm chip in the lower left corner can move your opponents and guards.&lt;br&gt;&lt;br&gt;My qouestions are:&lt;br&gt;&lt;br&gt;1) can you move all your oppenents and guards at ones?&lt;br&gt;&lt;br&gt;2) can you move tow guards standing on your tile?&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks!</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1962032#1962032</link>
	<pubDate>2007-12-28T16:40:13+00:00</pubDate>
	<dc:creator>skemmuni</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		 &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic252025_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/252025</link>
	<pubDate>2007-09-28T21:11:23+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Deedlit</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		 &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic252023_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/252023</link>
	<pubDate>2007-09-28T21:10:24+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Deedlit</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		high resolution back of box &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic251913_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/251913</link>
	<pubDate>2007-09-28T17:32:42+00:00</pubDate>
	<dc:creator>ArtEmiSa64</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		high resolution box cover &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic251912_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/251912</link>
	<pubDate>2007-09-28T17:31:20+00:00</pubDate>
	<dc:creator>ArtEmiSa64</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		8players game, near the end &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic210475_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/210475</link>
	<pubDate>2007-05-10T07:36:06+00:00</pubDate>
	<dc:creator>LuXo</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		4 and '?'... you can choose whether to move flixxy or not &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic202420_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/202420</link>
	<pubDate>2007-04-09T16:55:10+00:00</pubDate>
	<dc:creator>LuXo</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		3 players game &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic202416_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/202416</link>
	<pubDate>2007-04-09T16:52:01+00:00</pubDate>
	<dc:creator>LuXo</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		Oh, Flixxy! &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic200037_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/200037</link>
	<pubDate>2007-04-02T05:56:16+00:00</pubDate>
	<dc:creator>sisteray</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: American version?</title>
	<description>I guess it's time to ask this question again... it's three months later and still no news!</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1392582#1392582</link>
	<pubDate>2007-03-16T04:11:47+00:00</pubDate>
	<dc:creator>deacondavid</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: How to incorporate the Pitfall tile with Verflixxt Nochm</title>
	<description>The expansion makes the game to take longer to finish (due to Flixxy) and the pitfall tile adds a little more time, but there is so much more excitement with the pitfall tile along with Flixxy and the swap tiles.&lt;br&gt;The pitfall tile goes in the middle of the tiles (position 20) and it works better with this expansion since Flixxy keeps coming back (crossing the finish line and jumping back to the starting line). Another thing that works very well with the pitfall tile, is that players will jump into it to get back to the starting line and have a second chance to upload to their opponents some negative tiles via the swap tiles that always remain in the game.&lt;br&gt;We will never play without the pitfall tile! We never had any complaint that it takes too long. Our games are with 4 or 5 players.&lt;br&gt;</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1391960#1391960</link>
	<pubDate>2007-03-15T23:23:32+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Thrylos</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: How to incorporate the Pitfall tile with Verflixxt Nochm</title>
	<description>We've been playing the random setup for a while now, but I would think we could stick the pitfall tile in the same location.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I've tried the pitfall with the regular game and it does go a little longer with it.  Is it the same with the expansion?</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1391740#1391740</link>
	<pubDate>2007-03-15T22:01:44+00:00</pubDate>
	<dc:creator>steveoliverc</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: How to incorporate the Pitfall tile with Verflixxt Nochmal</title>
	<description>Here is a way how to incorporate the Pitfall tile with this expansion. We have played many many great games with this set up:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Follow the rules of how to set up the game as these are outlined in the Nochmal expansion. Include all tiles from the original game (yes, include the 4 tiles of -1 and -2 values). Insert the four orange coloured tiles as the 10th, 15th, 25th, and 30th tile of the course. Insert the Pitfall tile as the 20th tile.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Simple as that! Enjoy the game!&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1390772#1390772</link>
	<pubDate>2007-03-15T16:02:00+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Thrylos</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: swap question</title>
	<description>I haven't played the expansion but did the translation posted here.&lt;br&gt;Whilst the German rules are vague on this point, my interpretation comes from the following sentence:&lt;br&gt;'Der Spieler muss seinen normalen Zug nicht mit der Spielfigur ausführen, mit der er den Platztausch durchführt bzw. durchgeführt hat.'&lt;br&gt;This translates as:&lt;br&gt;'The player must not carry out his normal turn with the playing figure with which he will carry out or carried out the swap.'&lt;br&gt;Crucial here is that 'playing figure' and its relative pronoun 'which' are in the singular not the plural. The piece referred to is therefore only your own piece which carries out the action and not the piece you swap with (which is really just a passive victim).&lt;br&gt;So you could swap with Flixxy and still move Flixxy. But at the end of the game if you only had one of your own pieces left you would not be able to play this chip if your normal turn required you to move your own piece.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Moviebuffs wrote:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;&lt;br&gt;What happens if you choose to swap with Flixxy and then roll Flixxy on the action die?&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;I think you roll the dice first, the worm-chip being played before or after the &lt;i&gt;movement&lt;/i&gt; rather than before the die-roll. What you roll will influence whether you want to play a worm-chip or not. (Or, in the case of the example I give above, at the end of the game, whether you would be allowed to play the chip or not).</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1249655#1249655</link>
	<pubDate>2006-12-31T10:59:38+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Fledermaushaus</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: swap question</title>
	<description>Just finishing my rules translation, and I have a question.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The &quot;swap&quot; worm chip allows you to switch one of your figures with an adjacent &quot;foreign&quot; figure before or after your move, but you are then not allowed to move the figures involved in the swap during your normal turn (or vice-versa, if you took your normal turn first).&lt;br&gt;&lt;br&gt;What happens if you choose to swap with Flixxy and then roll Flixxy on the action die?&lt;br&gt;&lt;br&gt;As I see it, you would be forced to move Flixxy, even if you swapped with him.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Anyone any ideas ?&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;N.&lt;br&gt;</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1248503#1248503</link>
	<pubDate>2006-12-30T12:12:37+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Moviebuffs</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: American version?</title>
	<description>Does anyone know if Verflixxt nochmal will be released in the US? If so, when will this happen?&lt;br&gt;&lt;br&gt;thanks,&lt;br&gt;&lt;br&gt;dan m.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1247395#1247395</link>
	<pubDate>2006-12-29T16:26:59+00:00</pubDate>
	<dc:creator>mulcad01</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation of Rules requested -- GG Reward</title>
	<description>Just finished reading the translation provided by Fledermaushaus.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Yeah!  Thank you very much!  The translated rules are clear and understandable.  I look forward to using the Verflixxt Nochmal! in the very near future.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks again! </description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1183813#1183813</link>
	<pubDate>2006-11-20T14:11:31+00:00</pubDate>
	<dc:creator>kimbo</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>I've just done a non-computerised translation and will upload it. If anyone desperately needs it before it gets approval just message me your e-mail address. </description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1183021#1183021</link>
	<pubDate>2006-11-19T20:15:13+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Fledermaushaus</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation of Rules requested -- GG Reward</title>
	<description>The transltion is finished and I will upload it shortly. If anyone needs it before it gets on to the Geek, you can message me with your e-mail address and I'll send it direct.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1183007#1183007</link>
	<pubDate>2006-11-19T20:01:45+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Fledermaushaus</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation of Rules requested -- GG Reward</title>
	<description>A scanned German ruleset will be with Fledermaushaus Saturday. &lt;img src=&quot;http://files.boardgamegeek.com/images/smile.gif&quot; alt=&quot;:)&quot; border=&quot;0&quot;&gt;</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1181595#1181595</link>
	<pubDate>2006-11-18T09:12:07+00:00</pubDate>
	<dc:creator>SteveK2</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation of Rules requested -- GG Reward</title>
	<description>Hi, A fellow Geek had previously requested a translation from me but I was waiting to see what the posted version was like. I don't have the game but if said Geek still wants a translation he'll be sending me a scan of the rules and I'll do the translation ASAP. I assure you it will be usable - I translate from my knowledge of the language not with any computer program. If I get the scan I can e-mail the translation. I won't require any GG. I'm generally happy to do translations for people.&lt;br&gt;I'm not going to slag off sloehand's efforts because he has tried but the problems with relying on a program are evident.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1181591#1181591</link>
	<pubDate>2006-11-18T09:04:45+00:00</pubDate>
	<dc:creator>Fledermaushaus</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation of Rules requested -- GG Reward</title>
	<description>Hi Kim.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I will do another translation. Just wanted to get something up on the geek before I left for vacation.&lt;br&gt;&lt;br&gt;-Spencer</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1181368#1181368</link>
	<pubDate>2006-11-18T02:59:33+00:00</pubDate>
	<dc:creator>sloehand</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>Totally understand about the backlog. Wasn't trying to be critical at all. I love the Geek and all that the Geek crew do to maintain it. Sorry if it came across that way.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Looks like the translations made it up but not without some complaints.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Will need to resubmit a v2.0.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1181366#1181366</link>
	<pubDate>2006-11-18T02:58:07+00:00</pubDate>
	<dc:creator>sloehand</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: English Translation of Rules requested -- GG Reward</title>
	<description>While I appreciate the effort Spencer Sloe put in by typing the rules into an online translator, the current English translation available on BGG is just not very useful.  Or maybe I'm just not willing to put the effort into translating the translation!&lt;br&gt;&lt;br&gt;I mean what does:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;i&gt;Before the first play the punching hurry carefully from the punching boards are solved.&lt;/i&gt;&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;really mean?&lt;br&gt;&lt;br&gt;So I am posting a bounty of 25 Geek Gold for a &quot;good, natural english&quot; translation of the German rules for &lt;b&gt;Verflixxt Nochmal&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I'm looking for a translation that reads easily and flows naturally and doesn't require a PhD in linguistics to figure out.  Ideally, I'd like to see something on par with the English version of the rules included in the base version of the game.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The bounty will be paid only if I feel the translation meets my needs.  I don't plan on being really nitpicky about this, but I won't except a machine translated document that requires additional effort to understand and interpret.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks in advance for the effort!&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- Kimbo&lt;br&gt;</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1180627#1180627</link>
	<pubDate>2006-11-17T19:48:51+00:00</pubDate>
	<dc:creator>kimbo</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>SBabcock is the sole admin who handles file approvals.  It is not uncommon for a backlog to develop and Sterling flushes them all at the once.  &lt;br&gt;&lt;br&gt;With BGG.con coming up, I expect the files to be approved later rather than earlier.  If you haven't heard, assume they are sitting somewhere in the queue waiting for Sterling.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1165140#1165140</link>
	<pubDate>2006-11-08T19:50:10+00:00</pubDate>
	<dc:creator>RPardoe</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>I uploaded on Saturday and both translations have not made it up on the site yet? Maybe BGG rejected?</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1165079#1165079</link>
	<pubDate>2006-11-08T19:20:55+00:00</pubDate>
	<dc:creator>sloehand</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>I just uploaded German and English translations of the rules. Hopefully it will be approved and appear shortly.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1157437#1157437</link>
	<pubDate>2006-11-04T16:59:07+00:00</pubDate>
	<dc:creator>sloehand</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>Outstanding - I suspect that translation will be done before my copy arrives...</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1149506#1149506</link>
	<pubDate>2006-10-31T16:10:46+00:00</pubDate>
	<dc:creator>deacondavid</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>Could somebody upload german rules until we are waiting for the english translation?</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1149131#1149131</link>
	<pubDate>2006-10-31T10:01:08+00:00</pubDate>
	<dc:creator>zvitorepec</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>UPDATE: I am about half-way through with the translation. Will post when complete.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1147943#1147943</link>
	<pubDate>2006-10-30T18:02:15+00:00</pubDate>
	<dc:creator>sloehand</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		 &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic157529_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/157529</link>
	<pubDate>2006-10-28T14:36:31+00:00</pubDate>
	<dc:creator>bodomchild81</dc:creator>
</item><item>
	<title>Image</title>
	<description>
		Worm chips &lt;br&gt;
		&lt;img src="http://images.boardgamegeek.com/images/pic157528_mt.jpg"&gt;
	</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/image/157528</link>
	<pubDate>2006-10-28T14:36:25+00:00</pubDate>
	<dc:creator>bodomchild81</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>Cool. I just had this added to an adam-spielt order.</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1145519#1145519</link>
	<pubDate>2006-10-28T14:19:18+00:00</pubDate>
	<dc:creator>ixnay66</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: Re: English Translation available?</title>
	<description>I am trying to translate using Altavista Babel Fish but its not going too well. &lt;img src=&quot;http://files.boardgamegeek.com/images/sad.gif&quot; alt=&quot;:(&quot; border=&quot;0&quot;&gt;</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1145510#1145510</link>
	<pubDate>2006-10-28T14:03:04+00:00</pubDate>
	<dc:creator>sloehand</dc:creator>
</item><item>
	<title>Thread: English Translation available?</title>
	<description>Anyone? Anyone? Bueller? Bueller?</description>
	<link>http://www.boardgamegeek.com/article/1145306#1145306</link>
	<pubDate>2006-10-28T06:26:37+00:00</pubDate>
	<dc:creator>BeyondMonopoly</dc:creator>
</item></channel></rss>