Recommend
3 
 Thumb up
 Hide
7 Posts

BoardGameGeek» Forums » Game Groups » Europe » France

Subject: Francisation de l'OLWLG (outil math trades) en cours rss

Your Tags: Add tags
Popular Tags: [View All]
Daleks stole my lunch box
France
Morbihan
flag msg tools
designer
Press 'X' to feel emotions.
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Bonne nouvelle, l'OLWLG est en cours d'internationalisation! La VF est en cours de route, j'aimerai avoir votre avis sur la traduction de la terminologie. Par exemple j'aime beaucoup "échange circulaire" pour "math trade" que matinciel a utilisé pour annoncer la MT d'en ce moment sur tric trac.

Voici donc une liste de mots dont j'aimerai bien qu'on ait une traduction qui parle aux utilisateurs (en tant que vétéran des MT causant en anglais je ne suis pas sûr d'être le meilleur juge de la clarté des termes). J'en rajouterai sans doute à mesure que j'avance dans la traduction:

- Duplicate protection

- Sweetener

- Wantlist (liste de souhaits?)

- Wants (souhaits?)

Je pense garder la terminologie spécifique à BGG (geeklist geekgold etc...) intacte.

Si vous avez une idée, ou si vous voyez d'autres termes à suggérer, n'hésitez pas!
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Nicol Stéphane
France
chateaugiron FRANCE
flag msg tools
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Pour sweeteners : objets bonus (vu que ça peut être n'importe quoi et pas forcément un jeu)

Duplicate protection : Quand il n'y a pas de traduction évidente, je préfère faire une périphrase : Par exemple : Page(programme ?) pour éviter l'obtention d'un jeu en double exemplaire.
Pour wants et wantlist ce que tu proposes me paraît très bien.

My 2 cts.
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Julien Griffon
France
Nantes
flag msg tools
designer
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Pour duplicate protection, peut-être tout simplement protection contre les doublons, voire anti-doublons (mais ça me semble moins clair).

Quant à sweetener, on peut aussi opter pour bonus.

Le reste des propositions me va.
2 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Daleks stole my lunch box
France
Morbihan
flag msg tools
designer
Press 'X' to feel emotions.
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
Merci pour vos réponses!

Quelques autres:

- dummy items (les entrées créées pour la protection contre les doublons)

- tag (comme dans "altname tag". Etiquette?)
 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Julien Griffon
France
Nantes
flag msg tools
designer
badge
Avatar
mbmbmbmbmb
cafeine wrote:

- dummy items (les entrées créées pour la protection contre les doublons)

J'évite en général le terme entrée, qui est un calque de l'anglais, et je lui préfère élément (par exemple, un élément d'une liste). Du coup, je propose éléments de substitution. Maintenant, pour entrée, ça ne me dérange pas plus que ça, si ça te semble plus clair.

cafeine wrote:

- tag (comme dans "altname tag". Etiquette?)

La traduction habituelle est balise dans le contexte informatique.
2 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Quentin Schiavone
Belgium
flag msg tools
mbmbmbmbmb
Wantlist: liste d'envies?


Le reste me semble pas mal

1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls
Baptiste Chevreau
France
Liffré
flag msg tools
mbmbmbmbmb
Je plussoie" Wantlist : liste d'envies" qui sont des envies générales pour bien différencier des Wants qui sont les souhaites que l'on fait sur un "échange circulaire"

Pour dummy items, je proposerais bien éléments factice.

+1 pour Sweetener : objets bonus

Sinon pour moyenner les deux propositions de Julien : pour duplication protection je proposerais bien "protection anti-doublons"
1 
 Thumb up
 tip
 Hide
  • [+] Dice rolls