|Article Edit | History | Editors|
The BoardGameGeek naming conventions help to bring about consistency in database information and to use a uniform rule-set when cataloging game information. The purpose of these rules is to make game entries consistent for user access and data administration.1. Games are published in English that have an English title are primarily listed under the English name. Other names should be added to the Alternate Name field.
4a. An exception for this is made for games whose original release name is in an alphabet other than Latin, Cyrillic or Greek. For these languages, if an official alternate name exists that does use the Latin alphabet, this name should be used as the primary title, with the non-Latin alphabet title listed as alternate.
4b. For games that only have a title in an alphabet other than Latin, Cyrillic or Greek, a title in the Latin alphabet should be derived (e.g. by translating the title). In such cases, the derived title should be added in parentheses after the actual title.
10. Games with a leading "The", "Der/Die/Das", "Le", "La", et c., should not have the leading article moved to the end; the database can index games on characters other than the first, so altering the title is unnecessary. The database adheres to AACR2 rules for indexing titles.
11. If a title consists of a main title and one or more subtitles, then in general, only the title and the subtitle are included. Sub-subtitles are not included. Subtitles that would take the length of the title over 50 characters are also left out. Furthermore, if the subtitle has a trailing year (or month plus year), that is left out, unless that would change the meaning.
The admins may decide to deviate from these guidelines when they feel the subtitle (or sub-subtitle) is critical or is needed to disambiguate the title (because there are several games with the same title in the database).
An exception is generally made for expansions, where the main title is usually the name of the core game, with the expansion's title appearing as subtitle or sub-subtitle. In such cases, the choice may be made to leave out intermediate titles.
If parts of the title are left out, the full title can be added to the entry as an alternate title.
11a. When included, subtitles (and sub-subtitles) are concatenated to the title using separator characters. The first separator in a title is preferred be a colon, e.g. Catan: Cities & Knights instead of Catan - Cities & Knights. If a title needs a second separator, use an en dash. From there on, alternate colons and en dashes if needed.
(Exception: If there is no packaging, and thus no official title, the core game title may be added.)
13. The use of "(number) edition" is dispreferred as a means to differentiate editions of a game that are kept in separate entries due to rules and play differences. But, if they are necessary for disambiguation, the appellation should appear in parenthesis, and the number portion of the appellation should be in words, not Arabic or Roman numerals, unless that is specifically listed as part of the game's title. e.g., (fourth edition) instead of (4th edition).14. Games with extremely pejorative titles will have a censored title for the game listing, though versions of the game will carry the actual title.
15. Capitalization of titles will generally follow English titling standards where non-article and non-prepositions have initial capital letters, and prepositions and articles other than those that start a title are lowercase. All-capital titles are dispreferred and will generally be edited to only initial caps. There is some allocation and allowance for capitalization rules to conform with the language of a title, but this is analysed on a case-by-case basis.16. For promotional items that do not have a printed title, a title must be drawn up. Preferably, this is the name of the card or title followed by "Promo Card(s)" or "Promo Tile(s)" (or simply "Promo" if is not a card or tile). For promos that have an actual, printed title, that title is used without a suffix.
17. If the subtitle that is on the box is not actually used by the publisher, the subtitle may be omitted from the primary name of the entry. It will still be used for the version.
For regular games, this means that a subtitle may be omitted if the publisher does not repeat it on the back of the box description, rulebook, components, website or advertisements.
Subtitles may also be omitted when the publisher requests us to do so.
Items 2. and 3. still apply - that means that if the subtitle is used for the most recent (English) title, they are used for the primary title, even if the subtitle wasn't in use for some older version.
A person's name entry in the database should list the person's actual name as it has appeared in materials designed or illustrated by that person, and/or that person's common trade names. Inconsistent spellings and typographical errors used in publication should be listed as alternate names in a person entry. When two person entries have the exact same name, the entries should be delineated in the database by a (I), (II), (III), et c. following the name.
When possible, it is preferable to list an actual person's name as a designer or illustrator instead of a nickname, design group, or publisher.
Person names follow standard initial capitals for names, except where prepositions and articles are present. Western names are formatted (Given Name) (Family name). Eastern names and ideogram names are formatted as they would best fit with the named person's cultural custom.
|[What Links Here]|